Les
nouvelles en provenance d’Alger où se tient la deuxième phase des
pourparlers inclusifs inter maliens ne sont pas reluisantes ; elles sont
mêmes mauvaises. En effet, le Mali, notre chère patrie, s’achemine
inexorablement vers la PARTITION. Le projet de Traité de paix élaboré
par la Commission politico – institutionnelle de la Coordination du
mouvement de l’Azawad (dont nous avons pu nous procurer copie) consacre
effectivement la Fédération du Mali formée de l’Etat fédéré de l’Azawad
et de l’Etat fédéré du Mali. Mardi dernier, les travaux de cette
commission ont été restitués au grand groupe et le projet remis à la
Médiation. Celle-ci a profité de la pause pour statuer sur le document
et présenter ses résultats à la prochaine phase des négociations qui
s’ouvre à partir du 15 octobre, pour quatre semaines.
Au
terme de ce projet de Traité de paix, l’Azawad englobe les limites
territoriales administratives actuelles des régions de Tombouctou, Gao,
Kidal, et une partie de la région de Mopti, plus précisément les
arrondissements de Boni et Hombori dans le cercle de Douentza. Ce n’est
pas tout. Car l’Etat fédéré de l’Azawad s’administre librement à travers
un gouvernement dirigé par un président élu au suffrage indirect par
les Assemblées régionales de l’Azawad ; un Parlement chargé de voter les
lois qui seront appliquées sur le territoire de l’Etat fédéré ; un
organe judiciaire en charge de rendre la justice sur tout le territoire
de l’Etat de l’Azawad.
Les domaines de compétence
Les
domaines relevant de la compétence exclusive de l’Etat fédéré de
l’Azawad sont énumérés comme suit : l’environnement, la culture,
l’administration territoriale, la sécurité intérieure, le maintien de
l’ordre, la protection civile, l’aménagement du territoire, le budget
territorial, la fiscalité locale, le développement social et économique,
la protection sociale, l’éducation, la santé, le commerce, les
transports, l’agriculture, l’élevage, les mines, la pêche , les
industries, l’artisanat, le tourisme, le logement, l’aménagement urbain,
l’eau et l’électricité, le réseau routier et l’équipement. Alors,
qu’est-ce qui reste à l’Etat fédéral du Mali ?
Presque
rien, à part les Affaires étrangères, la Défense, la justice et les
Finances. Mais dans ces domaines aussi, les postes ministériels seront
équitablement répartis entre les deux entités fédérés.
Bon
à savoir enfin : les forces armées et de sécurité de l’Azawad sont
constituées des combattants de mouvements de l’Azawad et/ou de
ressortissants issus des populations de l’Azawad.
L’intégralité du document
Le Nord échappe au Mali
Commission politico-institutionnelle
Gouvernement de la République du Mali – Coordination des mouvements de l’Azawad
Le
Gouvernement de la République du Mali et la Coordination des Mouvements
de l’Azawad, dénommés « les deux Parties » dans le cadre du présent
Traité de Paix,
A
l’issue d’une analyse approfondie et objective de toutes les causes du
conflit armé qui sévit depuis plusieurs décennies dans le Nord du Mali
dénommé AZAWAD,
-
Convaincus de l’impérieuse nécessité de créer les conditions les plus
optimales possibles pour une cogestion responsable du conflit,
-
Reconnaissant la faible application, voire la non application des
précédents accords: Accord de Tamanrasset, 1991, Pacte national, 1992,
Accord d’Alger 2006, Accord de Ouagadougou, 2013, Accord de cessez le
feu de Kidal, 2014,
-
Déterminés à aboutir à un règlement politique négocié, complet, juste
et durable dans le respect de l’intégrité territoriale, de la forme
républicaine de l’Etat et de la laïcité.
Ont convenu, suite aux négociations menées sous la médiation internationale comprenant l’Algérie, chef
de file, les Nations Unies, UA, la CEDEAO, l’UE, l’OCI dans le cadre du présent Traité de Paix, ce qui
suit:
de file, les Nations Unies, UA, la CEDEAO, l’UE, l’OCI dans le cadre du présent Traité de Paix, ce qui
suit:
Titre I
CHAPITRE 1 :Définition des termes utilisés dans le traité
- Aux termes du présent Traité, les termes utilisés doivent être entendus de la façon suivante:
Azawad :
au-delà de la définition strictement physique, l’Azawad s’entend comme
un territoire géopolitique compris dans les limites territoriales
administratives actuelles des régions de Tombouctou, Gao, Kidal,
Taoudénit, Ménaka et les arrondissements de Boni et Hombori.
Etat fédéré: le territoire de l’Azawad, tel que défini ci-dessus est reconnu par l’Etat du Mali comme
un Etat fédéré formant avec lui la FEDERATION DU MALI.
un Etat fédéré formant avec lui la FEDERATION DU MALI.
Etat fédéral : l’Etat fédéré de l’Azawad et l’Etat fédéré du Mali forment l’Etat fédéral du Mali.
Les deux Parties : Le gouvernement malien et la coordination des mouvements de l’Azawad sont signataires du présent traité.
La médiation internationale : Groupe
de médiateurs composé de l’Algérie, de l’organisation des Nations
Unies, des pays voisins (Mauritanie, Burkina, Niger), du Tchad, de la
CEDEAO, de l’UE, de l’UA, de l’OCI.
Les garants : Parties au Traité ayant en charge le suivi, l’accompagnement et la garantie de la mise en œuvre du Traité.
CHAPITRE 2 : But et objet du présent traité de paix
- Le présent Traité de Paix est conclu pour créer les conditions d’une paix juste et durable, dans l’Azawad et au Mali, contribuer à la stabilité sous régionale et à la sécurité internationale,
- Il consacre la reconnaissance par le Gouvernement malien du territoire et de l’Etat de l’Azawad comme partie intégrante du territoire de la Fédération du Mali,
- Il institue la Fédération du Mali convenue entre la Coordination des Mouvements de l’Azawad et la République du Mali formant les deux Parties au Traité, sous la garantie de l’Organisation des Nations Unies, de la CEDEAO, de l’UA, de l’OCI et des pays voisins (Algérie, Mauritanie, Burkina Faso, Niger) et du Tchad ..
- Le Traité consigne solennellement le règlement concerté, juste et durable du conflit opposant l’Azawad au Mali depuis 1960.
Des dispositions générales du traité de paix
2.1 Le domaine d’application de ce traité couvre non seulement l’Azawad mais aussi tout le territoire malien.
2.2
La paix juste et durable à laquelle aspirent le peuple malien en
général et les populations de l’Azawad en particulier est instaurée dans
le présent Traité.
TITRE II
Des dispositions spécifiques du traité de paix
- En attendant la mise en œuvre des dispositions prévues par le présent Traité, et sous le contrôle
de la Médiation internationale, les deux Parties s’engagent à, strictement, observer les dispositions:
du cessez-le-feu. Durant toute cette période, les forces armées des deux Parties s’interdisent toute action ou mouvement de nature à faire resurgir la tension ou à provoquer des incidents, - Dans les 60 jours qui suivent la signature du traité, un Conseil territorial transitoire de l’Azawad est mis en place et exerce la puissance publique sur le territoire fédéré pendant la période allant de la date d’entrée en vigueur du Traité jusqu’à l’installation de l’Exécutif et du Parlement de l’Etat de l’Azawad.
- Deux mois après sa mise en place, le Conseil territorial Transitoire, en concertation avec le Gouvernement malien et sous le contrôle de l’organisation des Nations Unies, installe une assemblée constituante aux fins d’élaboration de la constitution de l’Etat fédéré. Les membres du conseil territorial Transitoire, ne peuvent pas se présenter aux élections ni de l’exécutif, ni du parlement de l’Etat de l’Azawad. Le conseil est dissous dès l’élection des instances prévues au titre, du Titre III art 10 alinéa 10.3 du présent Traité.
Titre III
Dispositions générales du Traité de paix
Chapitre 3 : Organisation institutionnelle de l’Etat de l’Azawad
9. L’Etat fédéré de l’Azawad s’administre librement à travers:
9.1. Un gouvernement de l’Etat de l’Azawad dirigé par un président élu au suffrage indirect par les
Assemblées Régionales de l’Azawad. Il coordonne l’action gouvernementale et engage directement l’Etat de l’Azawad par rapport aux partenaires techniques et financiers et conduit la politique de développement socio-économique, financière, économique, culturelle, environnementale, sécuritaire et de développement de l’Azawad ;
Assemblées Régionales de l’Azawad. Il coordonne l’action gouvernementale et engage directement l’Etat de l’Azawad par rapport aux partenaires techniques et financiers et conduit la politique de développement socio-économique, financière, économique, culturelle, environnementale, sécuritaire et de développement de l’Azawad ;
9.2.
Un Parlement chargé de voter les lois qui seront appliquées sur le
territoire de l’Etat fédéré, à l’exception de celles qui relèvent de la
compétence de l’Etat fédéral. Les lois, règlements et autres textes
adoptés par le parlement de l’Azawad doivent tous être conformes aux
normes internationales relatives aux droits de l’homme. La protection
des droits de l’homme dans l’Azawad ne doit pas être moindre que celle
prévue par la Constitution et les lois de l’Etat fédéral.
Les lois et règlements actuellement en vigueur dans l’Azawad resteront applicables tant qu’ils n’auront
pas été amendés ou abrogés par le parlement de 1’Azawad et/ou une décision du chef de l’exécutif, à
l’exception de ceux qui relèvent de la compétence de l’Etat fédéral.
pas été amendés ou abrogés par le parlement de 1’Azawad et/ou une décision du chef de l’exécutif, à
l’exception de ceux qui relèvent de la compétence de l’Etat fédéral.
9.3. Un organe judiciaire en charge de rendre la justice sur tout le territoire de l’Etat de l’Azawad
Le
pouvoir judiciaire sera exercé par les tribunaux des premiers et
seconds degrés que l’Etat fédéré décide de créer. Les membres de ces
juridictions sont nommés par le chef de l’exécutif de l’État fédéré.
9.4.Des
structures décentralisées composées de conseillers régionaux, communaux
et locaux chargés de la gestion du développement régional, local et
communal;
9.5.
Des structures locales administratives, techniques et traditionnelles
chargées de mettre en œuvre les politiques de décentralisation, de
développement local sont créées et leurs appellations sont proposées et
approuvées par les instances élues de l’Etat fédéré. Les responsables
des structures relevant de l’Etat de l’Azawad sont nommés par le Chef de
l’Exécutif et ceux relevant de la Fédération par le chef de l’Etat
fédéral sur proposition du chef de l’Exécutif de l’Etat de l’Azawad …
10. Elections
10.1.
L’Organisation des Nations unies a la pleine charge et l’autorité
exclusive sur les questions relatives à toutes élections prévues au
présent Traité, notamment à leur organisation et à leur conduite
10.2.
Dans les six premiers mois à compter de la date d’entrée en vigueur du
Traité, un recensement exhaustif des ressortissants de l’Azawad de
l’intérieur comme de l’extérieur est réalisé par les deux parties sous
la supervision et avec l’appui technique, logistique etfinancier de
l’Organisation des Nations Unies, de la CEDEAO et de l’OCI.
10.3. L’élection des membres du parlement et du chef du gouvernement de l’Etat de l’Azawad a
lieu dans un délai de 18 mois à compter de la date d’entrée en vigueur du Traité. Les électeurs éliront séparément, mais dans le cadre d’un scrutin unique le Chef de l’exécutif et les membres de l’Assemblée législative. La durée des mandats est de 5 ans renouvelables une seule fois.
lieu dans un délai de 18 mois à compter de la date d’entrée en vigueur du Traité. Les électeurs éliront séparément, mais dans le cadre d’un scrutin unique le Chef de l’exécutif et les membres de l’Assemblée législative. La durée des mandats est de 5 ans renouvelables une seule fois.
10.4 Sont
admis à voter pour l’élection de l’Assemblée législative et du chef de
l’exécutif de l’Azawad. Les personnes d’origine azawadienne, âgées d’au
moins 18 ans inscrites sur les listes électorales…
10.5 Douze mois après la mise en place des institutions de l’Azawad, l’exécutif fédéré soumet au parlement
de
l’Azawad un plan de redécoupage administratif portant sur chaque niveau
d’organisation territoriale après validation du plan par le parlement,
celui-ci est soumis à l’Exécutif pour sa mise en œuvre.
11 Organisation.
11.1
L’Etat fédéré de l’Azawad, au travers d’organes exécutif, législatif et
judiciaire institués par le Traité, aura sous sa responsabilité les
domaines ci-après, qui relèvent de sa compétence exclusive:
l’environnement, la culture, l’administration territoriale, la sécurité
intérieure, le maintien de l’ordre, la
protection civile, l’aménagement du territoire, le budget territorial, la fiscalité locale, le développement
social et économique, la protection sociale, l’éducation, la santé, le commerce, les transports, l’agriculture, l’élevage, les mines, la pêche , les industries, l’artisanat, le tourisme, le logement, l’aménagement urbain, l’eau et l’électricité, le réseau routier et l’équipement,
protection civile, l’aménagement du territoire, le budget territorial, la fiscalité locale, le développement
social et économique, la protection sociale, l’éducation, la santé, le commerce, les transports, l’agriculture, l’élevage, les mines, la pêche , les industries, l’artisanat, le tourisme, le logement, l’aménagement urbain, l’eau et l’électricité, le réseau routier et l’équipement,
11.2 Pour les besoins du fonctionnement adéquat de l’Administration Générale de l’Etat de l’Azawad ,
est créé une fonction publique de l’Etat de l’Azawad dont les agents seront des fonctionnaires originaires de l’Azawad et issus des recrutements si nécessaires.
est créé une fonction publique de l’Etat de l’Azawad dont les agents seront des fonctionnaires originaires de l’Azawad et issus des recrutements si nécessaires.
11.3
Le Président de la Fédération, Chef de l’Etat fédéral, sera secondé
dans ses fonctions par le président citoyen résident de l’Azawad ou
vice-versa. Les postes ministériels des départements Affaires
Etrangères, de la Défense, de la justice et des Finances seront
équitablement reparties entre les deux Entités fédérées.
11.4
Le Gouvernement et le Parlement de l’Etat fédéral seront composés
pour au moins un tiers (1/3) de leurs membres de citoyens de l’Azawad.
Chapitre 4 : Défense et sécurité intérieure
12 Les forces armées et de sécurité de l’Etat fédéré
12.1
Les forces armées et de sécurité de l’Azawad sont constituées des
combattants de mouvements de l’Azawad et ou de ressortissant issus des
populations de l’Azawad.
12.2
Les forces armées et de sécurité sont placées sous la responsabilité du
chef d’état-major de l’Etat de l’Azawad, relevant au plan hiérarchique
du chef d’état-major général des forces armées de l’Etat fédéral.
12.3
Le chef d’état-major de l’Etat de l’Azawad est nommé par le chef de
l’Etat fédéral sur proposition du Chef de l’Exécutif de l’Etat l’Azawad
après consultation du Chef d’Etat-major des forces armées fédérales.
12.4
Il est institué par le présent Traité des corps spécialisés de sécurité
intérieure de l’Azawad dont la nature, les missions, la composition et
les effectifs sont définis, précisés et fixés par les organes élus de
l’Etat fédéré en concertation avec l’Etat fédéral. Ces corps sont
constitués des combattants des mouvements de l’Azawad et ou de
ressortissant de l’Azawad.
Chapitre 5: Développement social et économique et coopération internationale
13.
L’exécutif fédéré définit, liquide et perçoit les recettes fiscales,
douanières et foncières collectées sur le territoire de l’Azawad qui
sont versées intégralement au trésor public de l’Etat de l’Azawad.
14.
Avec l’appui du département fédéral des mines, de l’énergie et des
ressources naturelles, l’Etat fédéré de l’Azawad autorise les recherches
minières, négocie et signe les permis de recherches ainsi que les
contrats d’extraction et d’exploitation sur toutes les ressources
minières et pétrolières sur le territoire de l’Azawad. Les ressources
générées dans le cadre de l’extraction minière et pétrolière sur le
territoire de l’Azawad sont réparties dans les proportions de 75% pour
l’Etat de l’Azawad et 25% pour l’Etat fédéral.
15 L’Etat de l’Azawad :
15.1.
Dispose du pouvoir discrétionnaire d’établir ses propres politiques de
coopération environnementale, culturelle, sécuritaire, économique,
industrielle, touriste, commerciale, sociale, financière, avec tout
autre Etat ; tout autre organisme ou organisationinternationale qui en
exprimerait la demande ou agréerait celle de l’Exécutif de l’Etat de
l’Azawad dans le strict respect des dispositions du présent Traité,
notamment, sans préjudice aucune à l’intégrité du territoire fédéral.
15.2.
Dispose de délégations, qui lui sont propres auprès d’Etats,
institutions ou organisations internationales intergouvernementales,
dans de toutes les chancelleries du Mali, représentant directement tous
les intérêts: politiques, sécuritaires, économiques, financiers,
sociaux, culturels, environnementaux ainsi que le droit d’établir des
Délégations dans tout autre Etat dans lequel, il n’apas de chancellerie
malienne et avec lequel l’Azawad est lié par un traité de coopération,
15.3.
Perçoit directement toute aide budgétaire octroyée dans le cadre de la
coopération bilatérale ou multilatérale financière et économique.
TITRE IV
Attribution de L’Etat fédéral
21. Les domaines ci-après relèvent de la compétence exclusive de l’Etat fédéral:
21.1.
Les affaires étrangères sauf dans leurs dimensions environnementales,
culturelles, économiques, commerciales, techniques, industrielles,
d’éducation, de formation et de la coopération décentralisée et dans
toutes les matières qui touchent directement les intérêts de l’Etat de
l’Azawad, les pouvoirs détenus par l’Etat Fédéral pour les relations
étrangères seront exercées en consultation avec l’Etat de l’Azawad.
L’Etat
fédéral autorise des représentants de l’Etat de l’Azawad à se joindre
en tant que membre aux délégations diplomatiques que l’Etat fédéral
envoie à des réunions internationales sur de questions économiques,
d’éducation, de formation, de commerce et autres qui présentent un
intérêt direct pour l’Etat de l’Azawad.
12.5
La sécurité fédérale, la défense fédérale et la défense de l’intégrité
du territoire fédéral contre toute tentative sécessionniste, qu’elle
émane de l’intérieur ou de l’extérieur du territoire. Toutefois, le
droit de défendre l’intégrité territoriale de la fédération ne saurait
être invoqué pour justifier des actions pour empêcher, réprimer ou
entraver l’exercice pacifique du droit au débat, à l’expression
d’opinions, à la dénonciation d’actes de violations massive des droits
de peuples autochtones, de marginalisation, d’exclusion et de
discrimination des personnes ou de groupe communautaires ou à faire
campagne, notamment en période d’élection.
12.6
Dans le cadre de la défense extérieure du territoire fédéral, l’Etat
fédéral, en étroit collaboration avec l’exécutif de l’Azawad, propose un
plan d’organisation, de gestion et du déploiement des forces armées y
inclut les forces de l’Etat fédéré.
12.7
La Cour suprême fédérale a compétence pour déclarer nulle et non avenue
toute loi, tout règlement ou tout autre texte de l’Etat de l’Azawad qui
contredirait le présent Traité ououtrepasserait la compétence attribuée
à l’Etat de l’Azawad par le présent Traité. Elle statut en dernier
ressort sur l’interprétation des lois de l’Etat de l’Azawad
12.8 Le drapeau, la monnaie, s’appliquent à l’Etat fédéré de l’Azawad,
12.9
Pour toutes les fonctions fédérales convenues dans le présent Traité,
l’Etat fédéral est habilité à nommer des représentants qui les
exerceront pour lui dans l’Azawad,
13
Il est affecté durant une période de quinze (15) ans, à compter de
l’entrée en vigueur, 33% du budget de l’Etat fédéral à l’Etat de
l’Azawad pour son fonctionnement et son développement. Ce taux connaitra
une dégression de 5% tous les dix ans.
TITRE V
Crimes, réparations & Justice
14Le présent Traité institue une commission internationale d’enquête indépendante qui travaille selon
les dispositions qui suivent:
les dispositions qui suivent:
15
La Commission Indépendante d’Enquête Internationale a mission
d’enquêter sur tous les actes constitutifs de violations de droits de
l’homme, de crimes de guerre, de crimes contre l’humanité qui se
seraient produits depuis l’accession du Mali à l’indépendance sur le
territoire malien, que cescrimes soient perpétrés contre les populations
civiles ou les forces armées dans leurs personnes physiques et morales
ainsi que contre leurs biens, contre l’environnement, les destructions
de bétails,les vols, pillages ainsi que tout acte de vandalisme et de
spoliation.
La
Commission définit les responsabilités de ces actes, leurs
conséquences, évalue les dommages et les réparations dues aux victimes.
16 La Commission est organisée ainsi qu’il suit:
16.1
La Commission est composée de 7 représentants du gouvernement malien,
de représentants des Mouvements de l’Azawad, de 21 experts indépendants
extérieurs choisis d’un commun accord par les deux Parties, à raison
d’un expert par nationalité dans les partissuivants: Canada, Norvège,
France, Rwanda, Sénégal, Sierra Leone, USA, Pays Bas, Côte d’Ivoire,
Tchad et par organisations internationales des droits de l’homme: Human
right Watch, Amnesty International, Commission Africaine des Droits de
l’homme, IPA Congres Mondial Amazigh.
16.2
Les deux Parties arrêteront la liste nominative des membres de cette
commission une semaine à compter de la date de signature du présent
Traité prochaine rencontre.
16.3
La Commission élu son président parmi les experts indépendants, met en
place du bureau, définit sa méthodologie, détermine son calendrier de
travail, établit son régler intérieur ainsi qu’une évaluation des moyens
nécessaires à la réalisation de sa mission.
16.4 La Commission entame ses travaux deux semaines après sa mise en place.
16.5
Les frais de fonctionnement de la Commission sont pris en charge par
l’organisation des Nations Unies, UE, l’OCI et des contributions des
pays accompagnateurs.
16.6
Le Gouvernement malien et la coordination des mouvements de l’Azawad
s’engagent, à apporter toutes les facilités matérielles, techniques,
administratives ainsi que les conditions sécuritaires à la Commission
dans l’accomplissement de sa mission.
17 La Commission fonctionne conformément aux dispositions ci après:
17.1 La Commission exécute, en toute indépendance, sa mission. Elle est impartiale et neutre.
Pour
les délibérations, les conclusions et plus généralement tous les actes
liés à leur travail, tous les membres de la Commission sont astreints à
l’obligation d’impartialité, de neutralité, de confidentialité, de
réserve, de retenue et de discrétion dans le cadre de leur mission.
17.2 Les membres de la Commission jouissent de la pleine immunité.
17.3 La Commission décide à la majorité qualifiée, en cas d’égalité de voix, celle du président
est prépondérante.
est prépondérante.
17.4
La Commission rendra ses conclusions au plus tard six mois suivant la
date de démarrage. Ce délai peut être prolongé d’un commun accord entre
les deux Parties à la demande de la Commission.
17.5
Le rapport de la Commission est adressé au Gouvernement malien et à la
coordination des mouvements de l’Azawad ainsi qu’au Secrétaire Général
des Nations Unies et à la médiation internationale. Les deux parties
disposent de deux semaines pour faire leurs observations sur le rapport à
la Commission. Dès sa validation le rapport s’impose aux deux parties.
18
Les deux Parties s’engagent à mettre en œuvre les conclusions de la
Commission et à saisir les instances appropriées tant nationales
qu’internationales aux fins de déclenchement des procédures judiciaires.
19 Tout litige à survenir dans l’exécution du mandat de la Commission est soumis à l’arbitrage de la
médiation internationale qui réunit les deux parties dans un délai de deux semaines pour dépasser le blocage.
médiation internationale qui réunit les deux parties dans un délai de deux semaines pour dépasser le blocage.
TITRE VI
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire